“日照香炉生紫烟”中的“生”意为生出、生起。原诗为:日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
(唐)李白
日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂于前川。
瀑布飞流直下三千尺,恍若银河落九天。
香炉峰在阳光映照下升起紫色烟霞,远观瀑布如白色绢绸悬挂在山前。
高崖上瀑布飞腾直落似有几千尺,令人怀疑那是银河从天际泻落人间。
香炉:指香炉峰。紫烟:指日光穿透云雾,远观如紫色烟云。
遥看:从远处眺望。
挂:悬垂。
前川:一作“长川”。川:河流,此处指瀑布。
直:笔直无曲。
三千尺:形容山势高耸。此为夸张之辞,非实指。
疑:疑惑、怀疑。
银河:古人所称的由恒星组成的带状星群。
九天:一作“半天”。
瀑布飞流三千尺,直落九天之外。如此雄浑的气魄与无拘无束的想象力,古今恐唯诗仙李白独有。
此诗中,三字用得极为精妙:一“生”字,将香炉峰写活,亦将山间烟云冉冉升腾之景展现无遗;一“挂”字,勾勒出遥观中倾泻瀑布之形象;一“落”字,则点出瀑布倾泻之磅礴气势。
此三字融会贯通,庐山瀑布仿佛跃然眼前。由内而外,由实及虚,想象超凡,形神兼备。古人对此诗评价甚高,在诸多描绘瀑布的诗篇中,此诗堪称佳作。
7.波多黎各大学马亚圭斯分校认可度怎么样 相当于国内什么大学