with pleasure和my pleasure的区别为:含义不同:with pleasure,释义:愿意效劳。my pleasure,释义:我的荣幸之至。with pleasure主要用于愉快地答应对方的请求或邀请,意为好的、没问题、十分愿意,偏口语化。
with pleasure和my pleasure的区别为:含义不同:with pleasure,释义:愿意效劳。my pleasure,释义:我的荣幸之至。
用法不同:with pleasure,与All right,No problem, I’d like to等习语意义相同。用于别人求你做某事,你很乐意去做的时候;my pleasure,是相当正式的说法,你可以把它想成是It has been my pleasure to help you(能够帮助你是我的荣幸。)的省略说法。
with pleasure主要用于愉快地答应对方的请求或邀请,意为好的、没问题、十分愿意,偏口语化。
with pleasure可以用作副词,高兴地,欣然,偏口语,包含有娱乐的意思。
With pleasure是别人请你帮忙,别人谢你,你对他说的“With pleasure”,表示我很乐意去做。
with pleasure主要用于愉快地答应对方的请求或邀请(美国多用Okay,Sure,Certainly等),意为“好的”“没问题”“十分愿意”。如:
A:Will you lend me the book?这本书可以借给我吗?
B:With pleasure.可以。
A:Could you put me up tonight?请你为我安排今晚的住宿好吗?
B:With pleasure.好的,没问题。
my pleasure是一种常见的英语礼貌用语,它的字面意思是“我的快乐”,实际上是表示“不用谢,这是我应该做的”。my pleasure可以用于回答别人的感谢,也可以用于愉快地接受别人的请求或邀请。在这篇文章中,我们将介绍my pleasure的用法、含义、场合和效果。
my pleasure用于回答感谢
my pleasure最常见的用法是用于回答别人的感谢,表示自己很乐意帮助别人,不需要别人感激。例如:
A: Thank you for helping me with my homework. 谢谢你帮我做作业。
B: My pleasure. 不用谢。
A: Thank you for lending me your book. 谢谢你借给我你的书。
B: My pleasure. Anytime. 不用谢。随时可以。
A: Thank you for inviting me to your party. 谢谢你邀请我参加你的派对。
B: My pleasure. I'm glad you could come. 不用谢。我很高兴你能来。