太原新朗格教育专注于外语培训多年,致力于为社会培养具备双语能力的国际人才,针对想要学习韩语的零基础学员开设了韩语初级精品课程。该课程采取小班教学的方式,能够帮助学员从零基础逐渐熟悉韩语的表达,小班教学模式,让课堂上的学习更加高质量,让学员掌握音标的发音以及规律,能够实现简单的沟通和交流,并帮助学员掌握韩语初级水平考试的知识点。
适合对象:准备赴韩留学和工作,对韩语水平有要求的学员
使用教材:新朗格专业教材《标准韩国语》
教学师资:太原新朗格专业韩语老师
教学目的:通过专业教学,帮助学员掌握韩语初级知识
上课时间:随到随学
课程收益:
1、实现自由拼读,掌握基础语法及句型的基本结构。
2、适应初级韩语听力语速,了解韩语文章结构。
3、熟知韩语考试相关要求、流程及评分标准,通过专项练习提升考试能力。
授课内容:掌握韩语音标及发音规律,实现文章的自由拼读。了解韩语句型的基本构造,完成正确结构的造句。掌握最基本生存用语,实现基础生存对话的自由运用。
师资力量:新朗格韩语培训班的教师团队由留学韩国的海归执教,他们不仅教授语言,还分享自己的留学背景和经历,让学生在学习语言的同时,体验韩国的风土人情和文化特色,从而深刻理解语言背后的文化魅力。这种教学方式有助于学生更好地理解和运用韩语。
课程设置:针对韩语基础差的学员,新朗格提供专门的初级课程。教材选用《标准韩国语》,通过60课时的系统学习,帮助学生打下坚实的韩语基础。此外,新朗格还开设了多种班型,如白班、晚班、周末班等,以满足不同学生的学习时间和地点需求。
教学方法:新朗格采用互动式教学方法,注重学生的参与和实践。通过多媒体教学和富有热情的教师授课,营造了一个良好的学习氛围,使学生在轻松愉快的环境中学习韩语,提高学习兴趣和效率。
1.笔译、交传、同传
翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。
2.企业翻译
很多学韩语的同学进入不同行业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业。其实在公司里做一名翻译,在工作上不仅需要做笔译,还需要做口译的内容,如翻译来往邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等。
3.企业非翻译岗
除了翻译,也有韩语专业毕业的同学进入韩企,从事企划、经营、人事、运营、会计等非翻译岗位,这些岗位对于韩语的要求没有翻译那么高,但也需要达到能熟练运用韩语的能力,将韩语作为日常工作的语言来使用。
4.韩语教师
不少同学本科毕业后去了韩语培训机构当老师,硕博毕业后去了高职、大学、各种国际学校当韩语老师。在国内,有很多韩语教学的机构,韩语专业的同学大部分也选择了去机构做韩语教学工作。还有一部分同学也从事教育行业,选择了对外汉语教学的工作,主要负责教企业的韩国职工中文。