empathy和sympathy两者虽然含义相似,都有同情的意思,但略有不同。empathy比sympathy更为强烈,是下意识的感受,可以理解为“共情”,通常是因为你遭受过与当事人相同的经历。
1、词意不同
sympathy:n. 同情;慰问;赞同
empathy:n. 神入;移情作用;执着;感同身受;共鸣
2、词性可数不同
sympathy是可数名词,复数形式是sympathies;empathy是不可数名词。
3、侧重点不同
1)sympathy主要表示同情的感觉,赞同莫个人的观点,意思是理解并关心其他人的遭遇,比如:
Ihopeyoucouldshowyourunderstandingandsympathyforit.
我希望你可以为它表示你的理解和同情。
解析:这里的sympathy表示对人遭遇的同情。
2)empathy侧重的是感同身受,empathy是一种切身体会另一个人的情感的能力,好似这些情感是自己的一样。比如:
ShowsomeempathywhenItellyoubadnews!
当我告诉你坏消息时请表示些同情心。
解析:这里的empathy表示对人经历表示感同身受的难过。
empathy:
1、The nurse should try to develop empathy between herself and the patient.
护士应当努力与病人建立心理上的沟通。
2、Our empathy is innate and cannot be changed or long suppressed.
我们的移情是天生的,而且不能改变。
sympathy:
I wish he'd show me a little more sympathy.
我多希望他能再体谅我一点。
Our heartfelt sympathy goes out to the victims of the war.
我们对战争的受害者表示由衷的同情。