短歌行曹操翻译全文 原文及全诗注释

文/小编

《短歌行》,是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗。原文为对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今……

短歌行全文翻译

面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

短歌行原文及注释整理

短歌行 作者:曹操

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

【注释】

小编推荐

1.天津外国语大学翻译专业怎么样 录取分数线多少

2.2025音乐艺考生多少分可以报西安翻译学院

3.2025年543分能考翻译专业吗 543分翻译专业大学推荐

4.2025美术艺考生多少分可以报西安翻译学院

5.2024西安翻译学院在内蒙古录取分数线 各专业分数及位次

6.2025艺考生文化课444分能上西安翻译学院吗

7.2025年569分能考翻译专业吗 569分翻译专业大学推荐

8.2025手语翻译专业大学排名及录取分数线

一键复制全文保存为WORD